25 July 2013

写真集いろいろ!


 遂に夏バカンスの時期になってきた。明後日は山の家へ出発する予定です。と言うのは、急に月曜日の夜から歯が非常に痛くなってまだ治ってないんです。昨日歯医者さんに検査してもらったんだけど歯の下に肉芽腫があるそうです。今抗生物質を飲んで我慢するしかないんです。早く痛みが止まるように!
今度の写真集は、抹茶の蒸しパン!レシピは楽天レシピのアップリで見つけたのです。家の炊飯器はフランスで買ったものなので、日本製と比べると形はちょっと違う。。。ケーキの形もぜんぜん似てない!

questa tortina al matcha l'ho fatta con il cuociriso automatico. niente latte nè burro, solo
200gr di mix autolievitante senza glutine della Orgran
1 cucchiaino di polvere di te matcha
100 grammi di zucchero
1 cup di acqua
2 uova
un pizzico di sale

di solito preparo il mushipan (una specie di pane dolce al vapore, giappo ovviamente) in porzioni singole utilizzando il microonde, ma stavolta ho voluto fare la prova con il cuociriso, che però non funziona proprio come gli originali giapponesi...diciamo, da perfezionare! ma ha del potenziale. ed è velocissimo da preparare



このアップリは凄い!


 暑い日にはエアコンつけててトラちゃんも喜びますよ!
la micia si gode l'aria condizionata, prendendo il sole!



 今年の夏祭のRedentoreは何時ものように素晴らしかったですが、今度は花火の写真が上手く撮れなくて、残念でした。水上バスの停留所の近くに立って花火を見たので、写真にはずっと水上バスの姿も入っちゃったんです。。。


anche quest'anno, la festa del Redentore è arrivata ed è passata in un lampo. l'atmosfera che si respira il pomeriggio, i preparativi per la festa - tra noi non si parla d'altro, ci si saluta con un 'buon Redentore' - le barche addobbate con lanterne di carta che sfilano per i canali verso il bacino San Marco, nel tentativo di accaparrarsi un posto 'in prima fila', i ciosotti che arrivano in laguna con le loro barche da pesca e la musica a tutto volume, e, pochi metri più in là, l'allestimento sontuoso di fronte al presidio della Marina Militare, piatti di porcellana ed àncore ricamate sui tovaglioli - ma, sopra tutto e tutti, i veneziani che 'occupano' pacificamente le rive con sedie e tavoli per cenare all'aperto - per una sera soltanto la sala da pranzo si trasferisce sotto le stelle, sopra i masegni, e non serve proteggersi dagli sguardi curiosi di chi passa sbirciando i piatti ricolmi di bigoi in salsa, folpetti e sarde in saor, svuotati i supermercati di angurie che ora riposano al fresco nel vano in basso del frigo, aspettiamo la notte magica dei fuochi, la notte famosissima in cui la città viene invasa da migliaia di turisti che non sanno. che a dispetto di tutto, dei negozi di vetri paccottiglia, di borse fatte in Cina e maschere prodotte in serie, delle grandi navi e del Mose, la città è ancora nostra. è nostra al Redentore, alla Madonna della Salute. è nostra per ogni foresto che ordina un Aperol spritz, e per ogni veneziano che sorride tra sè pensando 'si dice spritz all'Aperol, coglione'.


賑わっていますね!Venezia人も観光客も花火の時間がくるのを色々な風に過ごし
ていますね。


 Ciosotti!

 夜の十一時半から花火が始まりまーす。




No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...