25 November 2008

コロッケ crocchette di mais :: ricetta



オリジナルレシピはこちら
dopo aver pazientemente tradotto la ricetta dal giapponese, l'ho adattata alle mie esigenze di celiaca** ed al fatto che un ingrediente proprio non l'ho capito...si tratta di un misterioso ha-busoruto, che, da mia ricerca per immagini in goole, dovrebbe essere un mix di spezie, o una sorta di sale speziato.
questi sono gli ingredienti, come da ricetta (io però nella preparazione delle crocchette sono andata ad occhio: infatti non ho ottenuto le previste 12 crocchette...sono arrivata a 23!)


ジャガイモ ・ 4 ~5個 4-5 patate
トウモロコシ ・ 1 本 una pannocchia (oppure due barattoli piccoli di mais)
玉ネギ ・ 1/2 個 mezza cipolla
オリーブ油 ・大さじ 1 un cucchiaio da tavola di olio di oliva
バター ・ 20 g 20 gr di burro
ハーブソルト ・少々
コショウ ・少々 sale q.b.
小麦粉 ・大さじ 1 un cucchiaio da tavola di farina
牛乳 ・大さじ 3 ~4 3-4 cucchiai da tavola di latte
ハチミツ ・大さじ 1 un cucchiaio da tavola di miele
卵黄 ・ 1 個分 l'albume di un uovo e mezzo...?
プロセスチーズ ・ 50 g 50 gr di process cheese
<衣>per l'impanatura
小麦粉 ・大さじ 4 farina 4 cucchiai da tavola
卵 ・ 1 個 un uovo
パン粉 ・ 1.5 ~2カップ 1.5-2 tazze di pangrattato


準備 ovvero preparativi:

ジャガイモは皮ごときれいに水洗いし、ぬれたままラップで包み、電子レンジで途中向きを変えて12~13分加熱する。熱いうちにタオル等で包んで皮をむき、大きめのボウルに入れてマッシャーでつぶす。竹串がジャガイモにス~ッと刺さったらOK。
今回は電子レンジを使いましたが、もちろんゆでてもOK。ジャガイモをゆでる場合は、鍋にジャガイモとかぶる位の水を加えて強火にかけ、煮立ったらジャガイモが柔らかくなるまで約15分ゆでます。ゆで汁を捨てて強火にかけ、鍋を揺すりながら水分を飛ばし、熱いうちにマッシャーでつぶします。
生トウモロコシは皮をむいて水洗いし、包丁で実を削ぎ落とし、玉ネギはみじん切りにする。
プロセスチーズも1枚を8等分くらいに切る。

lavate per bene le patate e senza asciugarle avvolgetele con la pellicola (da microonde) e fatele cuocere al microonde per 12-13 minuti, girandole a metà cottura. avvolgetele ancora calde in un panno da cucina, togliete quindi la buccia e passatele con lo schiacciapatate raccogliendo la purea in una grande terrina. per la ricetta è stato utilizzato il microonde, ma le patate si possono naturalmente fare anche bollite. in questo caso cucinate le patate in una casseruola coperte di acqua, per 15 minuti circa dal momento dell'ebollizione, fino a che saranno tenere.
eliminate l'acqua di cottura e fate sfumare il liquido che rimane 'agitando' un po' la pentola a fuoco alto, dopodiché riducete le patate a purè finché sono ancora calde.
mondate la pannocchia e sgranatela aiutandovi con un coltello, affettate la cipolla. tagliate il prosess cheese in otto parti.

作り方 preparazione

フライパンにオリーブ油、バターを入れて中火にかけ、トウモロコシ、玉ネギを炒めてハーブソルト、コショウを少し多めに振って小麦粉を加える。粉っぽさがなくなるまで炒めて牛乳を加え、トロミがつくまで混ぜながら炒める。
ジャガイモと1、ハチミツを混ぜて粗熱が取れたら卵黄、プロセスチーズも混ぜ合わせる。8~12等分に分けてお好みの形にまとめ、小麦粉、溶き卵、パン粉と<衣>をつけ、170°の揚げ油に入れる。
色よくサクッと揚げ、器に合わせレタスと共に盛りプチトマトを添える。そのままでも美味しくいただけますが、お好みのソースを掛けてどうぞ。

in una padella, fate sciogliere il burro con l'olio e aggiungetevi il mais e le cipolle, salate a piacere e poi mettete anche la farina. saltate fino a che la farina non si sarà sciolta e poi versate il latte e amalgamate il tutto. unite alla purea di patate aggiungendo anche il miele, mescolate il composto e lasciate sfumare il calore, quindi incorporate anche l'albume d'uovo e il formaggio. dividete il 8-12 parti e formate delle crocchette della forma che preferite. passatele prima nella farina, poi nell'uovo sbatturo ed infine nel pan grattato e friggete in olio bollente. una volta dorate le crocchette, servite su un letto di insalata con dei pomodorini. potete mangiarle così oppure aggiungendo una salsa a piacere.

**note
ho adattato le dosi dei vari ingredienti alla quantità di patate utilizzate (doppia rispetto alla ricetta) e ho sostituito gli ingredienti vietati a noi celiaci. niente farina normale, ma farina di riso spigata; al posto del pangrattato farina da polenta istantanea Molini di Ferro. e poi altri aggiustamenti dettati dal mio gusto personale: al posto della cipolla, porri, niente miele nell'impasto, e niente process cheese ma pecorino grattugiato, in abbondanza! invece che utilizzare solo l'albume dell'uovo, ho messo un uovo intero. l'impanatura l'ho fatta semplice, passando le crocchette nella farina di mais e basta, e la cottura con poco olio in padella, un po' come per dei mini pancakes.

24 November 2008

コロッケ crocchette di mais


da piccola erano le crocchette di patate che mangiavo alla mensa della scuola
a casa, i sofficini findus - e poi, già cresciuta, le speedy pizza - findus! - sole a casa, io e mia mamma, a non aver voglia di cucinare ed ecco, il tostapane si tira fuori in un attimo, pronte davvero in cinque minuti - io che faccio il verso alla pubblicità, mia mamma si accende una sigaretta, i capelli raccolti a chignon e arabeschi di fumo come fosse appena uscita da un film di gangster anni quaranta - e in due quadrati di pizza precotta sembra essere quasi festa, di quelle feste che non si fanno più, con la mortadella a cubetti ed il formaggio a fettine triangolari e le patatine e le arachidi, i ritz, e tu così piccola che con la fronte non arrivi neppure al bordo del tavolo in melammina colordeglianniottanta...i crostini con il patè di fegatini di pollo che faceva mia nonna, e gli strufoli, montagne di strufoli ricoperti da una glassa luccicante di miele di acacia, la focaccia umbra al formaggio, i rigatoni con il sugo di arance e noci...


mi accanisco ai fornelli, per mangiare i ricordi di casa
ad aiutarmi, mia mamma, e mia nonna, mi parlano da un luogo lontano pieno di tepore e luce soffusa, e sorridono di me per come cerco di assomigliare... sfilo gli anelli impiastricciati di frolla e li lascio scivolare a lato sul tavolo, appena un po', e premo le dita zuccherate nell'impasto socchiudendo di poco gli occhi. ed il respiro, il loro. le mie mani, proprio come le loro. gesti come preghiere, ancora prima di capire. imparati a memoria e poi a lungo trascurati, tornano da me come a casa e mi raccontano le storie di prima, di quando ancora non c'ero, di quando, poi, sono rimasta sola. cucinare, per riportare in vita i morti.



日本風のかぼちゃ! zucca alla giapponese



due modi davvero semplici di cucinare la zucca, ispirati alla cucina giapponese.
il punto di partenza per entrambe le ricette, è una zucca di dimensioni medio piccole, privata dei semi e della scorza e tagliata a cubetti più o meno della stessa dimensione (potete anche cucinarne metà in un modo e metà nell'altro).
la zucca 'della prima foto' è stata semplicemente spadellata per 20-25 minuti con olio di semi di girasole bio, rosmarino e poco sale, e, negli ultimi minuti di cottura, leggermente caramellata con della salsa tamari senza glutine* (per chi può, salsa di soia).
la zucca della seconda immagine (カボチャの煮物) invece, è stata stufata nel brodo dashi (versione semplificata senza alga konbu), in una casseruola dai bordi alti, per circa 15 minuti. per ottenere un brodo adatto a chi è intollerante al glutine (quello granulare in commercio non è assolutamente sicuro) basta mettere in infusione pochi grammi di katsuobushi (scaglie di pesce bonito essiccato) in due tazze di acqua bollente e, filtrato il brodo così ottenuto, salarlo con due cucchiai da minestra di salsa tamari senza glutine.

*fino a poco tempo fa, in cucina utilizzavo un tamari senza spiga sbarrata (non è molto comune trovare la certificazione su prodotti di cucina 'etnica) ma che l'azienda produttrice nel suo sito assicurava essere 'senza glutine'. da un mese e mezzo circa, però, ho scovato in un negozio di bio fuori venezia, un'ottima salsa tamari con tanto di spiga sbarrata: Limafood è il produttore, belga, e offre, oltre al tamari, altri prodotti 'giapponesi' senza glutine.

kappamaki e nigirizushi







un pranzo di nigirizushi al salmone e di kappamaki (河童巻), involtini di alga nori con riso e cetriolo... sono perfetti da mangiare quando fa molto caldo, ma sabato il sole era così limpido che mi è venuta voglia di tornare ai sapori freschi dell'estate (あっという間の夏でした)






tomita design per covo


10 November 2008

san martino

pomeriggio di quattro san martini e di innumerevoli gatti di pastafrolla...










Ingredienti per la frolla senza glutine
:: 300 gr di farina di riso
:: 150 gr di burro
:: due tuorli (meglio tre)
:: 100 gr di zucchero
:: un pizzico di sale
:: la scorza grattuggiata di un limone

Disporre in una terrina la farina e lo zucchero a fontana, e porre al centro le uova, la scorza di limone, il sale e il burro ammorbidito a temperatura ambiente. Incorporare gli ingredienti con una forchetta, poi con le mani, fino ad ottenere una pasta morbida, omogenea e compatta. Lasciar riposare l'impasto in frigo per 30 minuti, e poi stenderlo a seconda della ricetta.

home decor


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...